Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Norveški-Turski - Hei GÃ¥r det bra? Jeg er sulten. Hvor mye...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: NorveškiTurski

Naslov
Hei GÃ¥r det bra? Jeg er sulten. Hvor mye...
Tekst
Poslao alexanderrrrr
Izvorni jezik: Norveški

Hei

GÃ¥r det bra?

Jeg er sulten.

Hvor mye er klokka.

Jeg har det bra.

Det var godt.

Ha det bra.

Ja

Nei

Naslov
Merhaba mı hoşçakal mı? Ben aç yaşıyorum. Ne kadar...
Prevođenje
Turski

Preveo klanabi
Ciljni jezik: Turski

Merhaba

Ä°yi misin?

Açım.

Saat kaç?

Ä°yiyim.

Bu iyi oldu.

Kendine iyi bak

Evet

Hayır
Posljednji potvrdio i uredio handyy - 12 kolovoz 2009 01:10





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

11 kolovoz 2009 19:33

handyy
Broj poruka: 2118
Hi Hege,

could you help me here please. Does this one means:

"Hello
Are you OK?
I live hungrily.
What time is it?
I live well.
That's good.
Be careful.
Yes
No"

Thanks in advance!

CC: Hege

12 kolovoz 2009 17:47

Hege
Broj poruka: 158
Hei - Hello

GÃ¥r det bra? - Are you ok?

Jeg er sulten. - I am hungry

Hvor mye er klokka. - What time is it?

Jeg har det bra. - I am good

Det var godt. - That's good

Ha det bra. - Take care

Ja - yes

Nei- no

12 kolovoz 2009 17:50

handyy
Broj poruka: 2118
Thank you Hege!