Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Νορβηγικά-Τουρκικά - Hei GÃ¥r det bra? Jeg er sulten. Hvor mye...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΝορβηγικάΤουρκικά

τίτλος
Hei GÃ¥r det bra? Jeg er sulten. Hvor mye...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από alexanderrrrr
Γλώσσα πηγής: Νορβηγικά

Hei

GÃ¥r det bra?

Jeg er sulten.

Hvor mye er klokka.

Jeg har det bra.

Det var godt.

Ha det bra.

Ja

Nei

τίτλος
Merhaba mı hoşçakal mı? Ben aç yaşıyorum. Ne kadar...
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από klanabi
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Merhaba

Ä°yi misin?

Açım.

Saat kaç?

Ä°yiyim.

Bu iyi oldu.

Kendine iyi bak

Evet

Hayır
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από handyy - 12 Αύγουστος 2009 01:10





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

11 Αύγουστος 2009 19:33

handyy
Αριθμός μηνυμάτων: 2118
Hi Hege,

could you help me here please. Does this one means:

"Hello
Are you OK?
I live hungrily.
What time is it?
I live well.
That's good.
Be careful.
Yes
No"

Thanks in advance!

CC: Hege

12 Αύγουστος 2009 17:47

Hege
Αριθμός μηνυμάτων: 158
Hei - Hello

GÃ¥r det bra? - Are you ok?

Jeg er sulten. - I am hungry

Hvor mye er klokka. - What time is it?

Jeg har det bra. - I am good

Det var godt. - That's good

Ha det bra. - Take care

Ja - yes

Nei- no

12 Αύγουστος 2009 17:50

handyy
Αριθμός μηνυμάτων: 2118
Thank you Hege!