Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ノルウェー語-トルコ語 - Hei GÃ¥r det bra? Jeg er sulten. Hvor mye...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ノルウェー語トルコ語

タイトル
Hei GÃ¥r det bra? Jeg er sulten. Hvor mye...
テキスト
alexanderrrrr様が投稿しました
原稿の言語: ノルウェー語

Hei

GÃ¥r det bra?

Jeg er sulten.

Hvor mye er klokka.

Jeg har det bra.

Det var godt.

Ha det bra.

Ja

Nei

タイトル
Merhaba mı hoşçakal mı? Ben aç yaşıyorum. Ne kadar...
翻訳
トルコ語

klanabi様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Merhaba

Ä°yi misin?

Açım.

Saat kaç?

Ä°yiyim.

Bu iyi oldu.

Kendine iyi bak

Evet

Hayır
最終承認・編集者 handyy - 2009年 8月 12日 01:10





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 8月 11日 19:33

handyy
投稿数: 2118
Hi Hege,

could you help me here please. Does this one means:

"Hello
Are you OK?
I live hungrily.
What time is it?
I live well.
That's good.
Be careful.
Yes
No"

Thanks in advance!

CC: Hege

2009年 8月 12日 17:47

Hege
投稿数: 158
Hei - Hello

GÃ¥r det bra? - Are you ok?

Jeg er sulten. - I am hungry

Hvor mye er klokka. - What time is it?

Jeg har det bra. - I am good

Det var godt. - That's good

Ha det bra. - Take care

Ja - yes

Nei- no

2009年 8月 12日 17:50

handyy
投稿数: 2118
Thank you Hege!