Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Норвезька-Турецька - Hei GÃ¥r det bra? Jeg er sulten. Hvor mye...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: НорвезькаТурецька

Заголовок
Hei GÃ¥r det bra? Jeg er sulten. Hvor mye...
Текст
Публікацію зроблено alexanderrrrr
Мова оригіналу: Норвезька

Hei

GÃ¥r det bra?

Jeg er sulten.

Hvor mye er klokka.

Jeg har det bra.

Det var godt.

Ha det bra.

Ja

Nei

Заголовок
Merhaba mı hoşçakal mı? Ben aç yaşıyorum. Ne kadar...
Переклад
Турецька

Переклад зроблено klanabi
Мова, якою перекладати: Турецька

Merhaba

Ä°yi misin?

Açım.

Saat kaç?

Ä°yiyim.

Bu iyi oldu.

Kendine iyi bak

Evet

Hayır
Затверджено handyy - 12 Серпня 2009 01:10





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

11 Серпня 2009 19:33

handyy
Кількість повідомлень: 2118
Hi Hege,

could you help me here please. Does this one means:

"Hello
Are you OK?
I live hungrily.
What time is it?
I live well.
That's good.
Be careful.
Yes
No"

Thanks in advance!

CC: Hege

12 Серпня 2009 17:47

Hege
Кількість повідомлень: 158
Hei - Hello

GÃ¥r det bra? - Are you ok?

Jeg er sulten. - I am hungry

Hvor mye er klokka. - What time is it?

Jeg har det bra. - I am good

Det var godt. - That's good

Ha det bra. - Take care

Ja - yes

Nei- no

12 Серпня 2009 17:50

handyy
Кількість повідомлень: 2118
Thank you Hege!