Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Nizozemski-Latinski - alleen god kan mijn leven bepalen
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
alleen god kan mijn leven bepalen
Tekst
Poslao
Xim_xX
Izvorni jezik: Nizozemski
alleen god kan mijn leven bepalen
Naslov
deus solus potest decernere de vita mea
Prevođenje
Latinski
Preveo
mirja91
Ciljni jezik: Latinski
deus solus potest decernere de vita mea
Posljednji potvrdio i uredio
Aneta B.
- 26 rujan 2009 15:08
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
18 rujan 2009 15:55
Aneta B.
Broj poruka: 4487
Can I ask the bridge here, please?
CC:
Lein
18 rujan 2009 15:58
Lein
Broj poruka: 3389
Always
Only God can determine my life
18 rujan 2009 16:02
Aneta B.
Broj poruka: 4487
Thank you, dear!
20 rujan 2009 12:21
Aneta B.
Broj poruka: 4487
Mirja, "deus solus potest censere de vita mea"
I would change
censere
--> decernere