Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Portugalski-Latinski - voar poemas

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: PortugalskiLatinski

Kategorija Pjesništvo - Umjetnost / Kreativnost / Mašta

Naslov
voar poemas
Tekst
Poslao onelight
Izvorni jezik: Portugalski

nos teus dedos voam as palavras; do silêncio, deus por ti é pássaro.

Naslov
carmen de volare
Prevođenje
Latinski

Preveo luccaro
Ciljni jezik: Latinski

in digitis tuis verba volant; silentii, deus passer est tibi.
Primjedbe o prijevodu
the meaning of "do silencio" is not very clear to me.
so I translated as it was: "of silence, god is a bird for you"
Posljednji potvrdio i uredio luccaro - 8 lipanj 2006 07:30