Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Portugalski-Latinski - voar poemas
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Pjesništvo - Umjetnost / Kreativnost / Mašta
Naslov
voar poemas
Tekst
Poslao
onelight
Izvorni jezik: Portugalski
nos teus dedos voam as palavras; do silêncio, deus por ti é pássaro.
Naslov
carmen de volare
Prevođenje
Latinski
Preveo
luccaro
Ciljni jezik: Latinski
in digitis tuis verba volant; silentii, deus passer est tibi.
Primjedbe o prijevodu
the meaning of "do silencio" is not very clear to me.
so I translated as it was: "of silence, god is a bird for you"
Posljednji potvrdio i uredio
luccaro
- 8 lipanj 2006 07:30