Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська-Латинська - voar poemas
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Поезія - Мистецтво / Творення / Уява
Заголовок
voar poemas
Текст
Публікацію зроблено
onelight
Мова оригіналу: Португальська
nos teus dedos voam as palavras; do silêncio, deus por ti é pássaro.
Заголовок
carmen de volare
Переклад
Латинська
Переклад зроблено
luccaro
Мова, якою перекладати: Латинська
in digitis tuis verba volant; silentii, deus passer est tibi.
Пояснення стосовно перекладу
the meaning of "do silencio" is not very clear to me.
so I translated as it was: "of silence, god is a bird for you"
Затверджено
luccaro
- 8 Червня 2006 07:30