Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Portugali-Latina - voar poemas

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: PortugaliLatina

Kategoria Runous - Taiteet / Luominen / Mielikuvitus

Otsikko
voar poemas
Teksti
Lähettäjä onelight
Alkuperäinen kieli: Portugali

nos teus dedos voam as palavras; do silêncio, deus por ti é pássaro.

Otsikko
carmen de volare
Käännös
Latina

Kääntäjä luccaro
Kohdekieli: Latina

in digitis tuis verba volant; silentii, deus passer est tibi.
Huomioita käännöksestä
the meaning of "do silencio" is not very clear to me.
so I translated as it was: "of silence, god is a bird for you"
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut luccaro - 8 Kesäkuu 2006 07:30