Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Brazilski portugalski-Latinski - Assim seja feito.
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
Assim seja feito.
Tekst
Poslao
murissok4
Izvorni jezik: Brazilski portugalski
Assim seja feito.
Primjedbe o prijevodu
Essa expressão é usada na vivência religiosa. De forma a evitar repassar 'conhecimento deturpado', decidiu-se buscar confirmar sua escrita correta a qual, no momento, está sendo utilizada como 'Fiat amen'.
Naslov
Sic fiat.
Prevođenje
Latinski
Preveo
alexfatt
Ciljni jezik: Latinski
Sic fiat.
Posljednji potvrdio i uredio
Aneta B.
- 23 srpanj 2014 11:51
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
21 srpanj 2014 22:15
Aneta B.
Broj poruka: 4487
Could I have a bridge here, Lilly?
CC:
lilian canale
22 srpanj 2014 14:12
lilian canale
Broj poruka: 14972
"So be it"
23 srpanj 2014 11:51
Aneta B.
Broj poruka: 4487
Thanks!