Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Portuguais brésilien-Latin - Assim seja feito.
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
Assim seja feito.
Texte
Proposé par
murissok4
Langue de départ: Portuguais brésilien
Assim seja feito.
Commentaires pour la traduction
Essa expressão é usada na vivência religiosa. De forma a evitar repassar 'conhecimento deturpado', decidiu-se buscar confirmar sua escrita correta a qual, no momento, está sendo utilizada como 'Fiat amen'.
Titre
Sic fiat.
Traduction
Latin
Traduit par
alexfatt
Langue d'arrivée: Latin
Sic fiat.
Dernière édition ou validation par
Aneta B.
- 23 Juillet 2014 11:51
Derniers messages
Auteur
Message
21 Juillet 2014 22:15
Aneta B.
Nombre de messages: 4487
Could I have a bridge here, Lilly?
CC:
lilian canale
22 Juillet 2014 14:12
lilian canale
Nombre de messages: 14972
"So be it"
23 Juillet 2014 11:51
Aneta B.
Nombre de messages: 4487
Thanks!