خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - پرتغالی برزیل-لاتین - Assim seja feito.
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
Assim seja feito.
متن
murissok4
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل
Assim seja feito.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Essa expressão é usada na vivência religiosa. De forma a evitar repassar 'conhecimento deturpado', decidiu-se buscar confirmar sua escrita correta a qual, no momento, está sendo utilizada como 'Fiat amen'.
عنوان
Sic fiat.
ترجمه
لاتین
alexfatt
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لاتین
Sic fiat.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Aneta B.
- 23 جولای 2014 11:51
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
21 جولای 2014 22:15
Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Could I have a bridge here, Lilly?
CC:
lilian canale
22 جولای 2014 14:12
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
"So be it"
23 جولای 2014 11:51
Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Thanks!