Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Braziliaans Portugees-Latijn - Assim seja feito.
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
Assim seja feito.
Tekst
Opgestuurd door
murissok4
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees
Assim seja feito.
Details voor de vertaling
Essa expressão é usada na vivência religiosa. De forma a evitar repassar 'conhecimento deturpado', decidiu-se buscar confirmar sua escrita correta a qual, no momento, está sendo utilizada como 'Fiat amen'.
Titel
Sic fiat.
Vertaling
Latijn
Vertaald door
alexfatt
Doel-taal: Latijn
Sic fiat.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
Aneta B.
- 23 juli 2014 11:51
Laatste bericht
Auteur
Bericht
21 juli 2014 22:15
Aneta B.
Aantal berichten: 4487
Could I have a bridge here, Lilly?
CC:
lilian canale
22 juli 2014 14:12
lilian canale
Aantal berichten: 14972
"So be it"
23 juli 2014 11:51
Aneta B.
Aantal berichten: 4487
Thanks!