Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Nizozemski-Španjolski - Ik ben het mooie meisje maar.
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Rečenica
Naslov
Ik ben het mooie meisje maar.
Tekst
Poslao
rockdrigo
Izvorni jezik: Nizozemski
Ik ben het mooie meisje maar.
Naslov
soy la bonita chica, pero
Prevođenje
Španjolski
Preveo
$@w
Ciljni jezik: Španjolski
soy la bonita chica, pero.
Posljednji potvrdio i uredio
Lila F.
- 27 prosinac 2006 15:22
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
11 prosinac 2006 20:41
jlipps
Broj poruka: 1
Should be "Soy la chica bonita", not "estoy la bonita chica".
11 prosinac 2006 21:02
cucumis
Broj poruka: 3785
thx, edited.
12 prosinac 2006 18:35
$@w
Broj poruka: 14
merci baucoup pour la rectification