ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - オランダ語-スペイン語 - Ik ben het mooie meisje maar.
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文
タイトル
Ik ben het mooie meisje maar.
テキスト
rockdrigo
様が投稿しました
原稿の言語: オランダ語
Ik ben het mooie meisje maar.
タイトル
soy la bonita chica, pero
翻訳
スペイン語
$@w
様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語
soy la bonita chica, pero.
最終承認・編集者
Lila F.
- 2006年 12月 27日 15:22
最新記事
投稿者
投稿1
2006年 12月 11日 20:41
jlipps
投稿数: 1
Should be "Soy la chica bonita", not "estoy la bonita chica".
2006年 12月 11日 21:02
cucumis
投稿数: 3785
thx, edited.
2006年 12月 12日 18:35
$@w
投稿数: 14
merci baucoup pour la rectification