Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Latinski-Francuski - Divitae meae minores sunt quam putas. Poeta...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: LatinskiFrancuski

Kategorija Rečenica

Naslov
Divitae meae minores sunt quam putas. Poeta...
Tekst
Poslao Dark-Staline
Izvorni jezik: Latinski

Divitiae meae minores sunt quam putas.

Poeta dicit se puellam tam doctam quam pulchram quaerere.

Ut liberos amabis, ita ab eis amaberis.

Bella tantum maeroris matribus quantum gloriae imperatoribus adferre solent.

Qualis ejus pater fuit, talis erit filius.


Naslov
Latin
Prevođenje
Francuski

Preveo stell
Ciljni jezik: Francuski

Mes richesses sont moins importantes que tu penses.

Le poète dit qu'il cherche une jeune fille aussi savante que belle.

De même tu aimeras tes enfants, de même tu sera aimé par eux.

Les guerres ont l'habitude d'apporter autant de tristesse aux mères que de gloire aux empereurs.

De même que son père était, de même le fils sera. (tel père tel fils)
Primjedbe o prijevodu
Première phrase: il me semble que c'est "divitiae" au lieu de "divitae"
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 14 veljača 2007 20:32