Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Latijn-Frans - Divitae meae minores sunt quam putas. Poeta...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: LatijnFrans

Categorie Zin

Titel
Divitae meae minores sunt quam putas. Poeta...
Tekst
Opgestuurd door Dark-Staline
Uitgangs-taal: Latijn

Divitiae meae minores sunt quam putas.

Poeta dicit se puellam tam doctam quam pulchram quaerere.

Ut liberos amabis, ita ab eis amaberis.

Bella tantum maeroris matribus quantum gloriae imperatoribus adferre solent.

Qualis ejus pater fuit, talis erit filius.


Titel
Latin
Vertaling
Frans

Vertaald door stell
Doel-taal: Frans

Mes richesses sont moins importantes que tu penses.

Le poète dit qu'il cherche une jeune fille aussi savante que belle.

De même tu aimeras tes enfants, de même tu sera aimé par eux.

Les guerres ont l'habitude d'apporter autant de tristesse aux mères que de gloire aux empereurs.

De même que son père était, de même le fils sera. (tel père tel fils)
Details voor de vertaling
Première phrase: il me semble que c'est "divitiae" au lieu de "divitae"
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 14 februari 2007 20:32