Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Španjolski-Engleski - te amo... tu sientes lo mismo por mi? quiero que me lo...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠpanjolskiEngleskiGrčkiTalijanski

Kategorija Izraz - Svakodnevni život

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
te amo... tu sientes lo mismo por mi? quiero que me lo...
Tekst
Poslao paulatina
Izvorni jezik: Španjolski

te amo... tu sientes lo mismo por mi? quiero que me lo digan tus ojos. te quiero
Primjedbe o prijevodu
es de amor

Naslov
I love you
Prevođenje
Engleski

Preveo baiat
Ciljni jezik: Engleski

I love you... do you feel the same for me? I want your eyes to tell me. I love you
Posljednji potvrdio i uredio Una Smith - 3 lipanj 2007 17:22





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

3 lipanj 2007 17:22

Una Smith
Broj poruka: 429
Baiat, good job on this translation. There was one stray word, though. I fixed it and I will now mark your translation as accepted.

Thank you for contributing to cucumis.org!