ترجمه - اسپانیولی-انگلیسی - te amo... tu sientes lo mismo por mi? quiero que me lo...موقعیت کنونی ترجمه
طبقه اصطلاح - زندگی روزمره این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | te amo... tu sientes lo mismo por mi? quiero que me lo... | | زبان مبداء: اسپانیولی
te amo... tu sientes lo mismo por mi? quiero que me lo digan tus ojos. te quiero
| | |
|
| | ترجمهانگلیسی baiat ترجمه شده توسط | زبان مقصد: انگلیسی
I love you... do you feel the same for me? I want your eyes to tell me. I love you |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Una Smith - 3 ژوئن 2007 17:22
آخرین پیامها | | | | | 3 ژوئن 2007 17:22 | | | Baiat, good job on this translation. There was one stray word, though. I fixed it and I will now mark your translation as accepted.
Thank you for contributing to cucumis.org! |
|
|