Käännös - Espanja-Englanti - te amo... tu sientes lo mismo por mi? quiero que me lo...Tämänhetkinen tilanne Käännös
Kategoria Ilmaisu - Jokapäiväinen elämä Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | te amo... tu sientes lo mismo por mi? quiero que me lo... | | Alkuperäinen kieli: Espanja
te amo... tu sientes lo mismo por mi? quiero que me lo digan tus ojos. te quiero
| | |
|
| | KäännösEnglanti Kääntäjä baiat | Kohdekieli: Englanti
I love you... do you feel the same for me? I want your eyes to tell me. I love you |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Una Smith - 3 Kesäkuu 2007 17:22
Viimeinen viesti | | | | | 3 Kesäkuu 2007 17:22 | | | Baiat, good job on this translation. There was one stray word, though. I fixed it and I will now mark your translation as accepted.
Thank you for contributing to cucumis.org! |
|
|