ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - スペイン語-英語 - te amo... tu sientes lo mismo por mi? quiero que me lo...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
表現 - 日常生活
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
te amo... tu sientes lo mismo por mi? quiero que me lo...
テキスト
paulatina
様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語
te amo... tu sientes lo mismo por mi? quiero que me lo digan tus ojos. te quiero
翻訳についてのコメント
es de amor
タイトル
I love you
翻訳
英語
baiat
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
I love you... do you feel the same for me? I want your eyes to tell me. I love you
最終承認・編集者
Una Smith
- 2007年 6月 3日 17:22
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 6月 3日 17:22
Una Smith
投稿数: 429
Baiat, good job on this translation. There was one stray word, though. I fixed it and I will now mark your translation as accepted.
Thank you for contributing to cucumis.org!