Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-English - bugünü yaşa. kimbilir belkide yarını...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishEnglishItalian

Title
bugünü yaşa. kimbilir belkide yarını...
Text
Submitted by fantastic_gencfb
Source language: Turkish

bugünü yaşa. kimbilir belkide yarını göremeyeceksin

Title
who knows
Translation
English

Translated by merdogan
Target language: English

live today, who knows whether you will be able to see tomorrow?


Last validated or edited by lilian canale - 7 April 2008 00:01





Latest messages

Author
Message

6 April 2008 06:14

lilian canale
Number of messages: 14972
Hi merdogan.

This sounds a bit weird, maybe we can improve it a little.

"live today who knows whether you will be able to see tomorrow"

Still weird, but more understandable.
You may make some other changes to get that better from the original.

Perhaps the best way to say that doesn't match the original, but in my opinion, it would be:
"live the present day...who knows whether you will be able to live (see) the next"


6 April 2008 17:42

merdogan
Number of messages: 3769
thanks...