Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - bugünü yaşa. kimbilir belkide yarını...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoIngleseItaliano

Titolo
bugünü yaşa. kimbilir belkide yarını...
Testo
Aggiunto da fantastic_gencfb
Lingua originale: Turco

bugünü yaşa. kimbilir belkide yarını göremeyeceksin

Titolo
who knows
Traduzione
Inglese

Tradotto da merdogan
Lingua di destinazione: Inglese

live today, who knows whether you will be able to see tomorrow?


Ultima convalida o modifica di lilian canale - 7 Aprile 2008 00:01





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

6 Aprile 2008 06:14

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi merdogan.

This sounds a bit weird, maybe we can improve it a little.

"live today who knows whether you will be able to see tomorrow"

Still weird, but more understandable.
You may make some other changes to get that better from the original.

Perhaps the best way to say that doesn't match the original, but in my opinion, it would be:
"live the present day...who knows whether you will be able to live (see) the next"


6 Aprile 2008 17:42

merdogan
Numero di messaggi: 3769
thanks...