Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - bugünü yaÅŸa. kimbilir belkide yarını...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEnglezăItaliană

Titlu
bugünü yaşa. kimbilir belkide yarını...
Text
Înscris de fantastic_gencfb
Limba sursă: Turcă

bugünü yaşa. kimbilir belkide yarını göremeyeceksin

Titlu
who knows
Traducerea
Engleză

Tradus de merdogan
Limba ţintă: Engleză

live today, who knows whether you will be able to see tomorrow?


Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 7 Aprilie 2008 00:01





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

6 Aprilie 2008 06:14

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi merdogan.

This sounds a bit weird, maybe we can improve it a little.

"live today who knows whether you will be able to see tomorrow"

Still weird, but more understandable.
You may make some other changes to get that better from the original.

Perhaps the best way to say that doesn't match the original, but in my opinion, it would be:
"live the present day...who knows whether you will be able to live (see) the next"


6 Aprilie 2008 17:42

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
thanks...