Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - English-Chinese traditional - Requested-translation(s)-cancelled

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishDutchGreekGermanTurkishCatalanEsperantoJapaneseSpanishRussianFrenchBulgarianRomanianArabicPortugueseHebrewItalianAlbanianPolishSwedishCzechLithuanianHindiChinese simplifiedChinese traditionalCroatianSerbianDanishFinnishHungarianNorwegianKoreanFarsi-PersianSlovakAfrikaansMongolian
Requested translations: KlingonUrduKurdishIrish

Category Explanations - Computers / Internet

Title
Requested-translation(s)-cancelled
Text
Submitted by cucumis
Source language: English

If your number of points is still negative in %d weeks, your requested translation(s) will be cancelled and your virtual points refunded

Title
請求-翻譯-註銷
Translation
Chinese traditional

Translated by pluiepoco
Target language: Chinese traditional

倘 閣下%d周內點數仍為負數,則所求翻譯均將註銷並退還潛在點數
23 December 2005 18:55





Latest messages

Author
Message

22 November 2006 14:40

whisky
Number of messages: 70
註銷在我們來說含意或許有 cancel,但是在這邊是不能使用註銷這個說法(至少在台灣沒人這樣說)。這邊正確的翻譯應該是取消。

在繁體中文的翻譯中,我們一般都用您這個字來稱呼他人,而不會用其他的說法。