Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Kineski - Requested-translation(s)-cancelled

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiNizozemskiGrčkiNjemačkiTurskiKatalanskiEsperantoJapanskiŠpanjolskiRuskiFrancuskiBugarskiRumunjskiArapskiPortugalskiHebrejskiTalijanskiAlbanskiPoljskiŠvedskiČeškiLitavskiHinduPojednostavljeni kineskiKineskiHrvatskiSrpskiDanskiFinskiMađarskiNorveškiKorejskiPerzijskiSlovačkiAfrikaansMongolski
Traženi prijevodi: KlingonskiUrduKurdskiIrski

Kategorija Objašnjenja - Kompjuteri / Internet

Naslov
Requested-translation(s)-cancelled
Tekst
Poslao cucumis
Izvorni jezik: Engleski

If your number of points is still negative in %d weeks, your requested translation(s) will be cancelled and your virtual points refunded

Naslov
請求-翻譯-註銷
Prevođenje
Kineski

Preveo pluiepoco
Ciljni jezik: Kineski

倘 閣下%d周內點數仍為負數,則所求翻譯均將註銷並退還潛在點數
23 prosinac 2005 18:55





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

22 studeni 2006 14:40

whisky
Broj poruka: 70
註銷在我們來說含意或許有 cancel,但是在這邊是不能使用註銷這個說法(至少在台灣沒人這樣說)。這邊正確的翻譯應該是取消。

在繁體中文的翻譯中,我們一般都用您這個字來稱呼他人,而不會用其他的說法。