Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Kineski - Requested-translation(s)-cancelled

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiHolandskiGrckiNemackiTurskiKatalonskiEsperantoJapanskiSpanskiRuskiFrancuskiBugarskiRumunskiArapskiPortugalskiHebrejskiItalijanskiAlbanskiPoljskiSvedskiCeskiLitvanskiHinduKineski pojednostavljeniKineskiHrvatskiSrpskiDanskiFinskiMadjarskiNorveskiKoreanskiPersijski jezikSlovackiAfrickiMongolski
Traženi prevodi: KlingonUrduKurdskiIrski

Kategorija Objasnjenje - Kompjuteri / Internet

Natpis
Requested-translation(s)-cancelled
Tekst
Podnet od cucumis
Izvorni jezik: Engleski

If your number of points is still negative in %d weeks, your requested translation(s) will be cancelled and your virtual points refunded

Natpis
請求-翻譯-註銷
Prevod
Kineski

Preveo pluiepoco
Željeni jezik: Kineski

倘 閣下%d周內點數仍為負數,則所求翻譯均將註銷並退還潛在點數
23 Decembar 2005 18:55





Poslednja poruka

Autor
Poruka

22 Novembar 2006 14:40

whisky
Broj poruka: 70
註銷在我們來說含意或許有 cancel,但是在這邊是不能使用註銷這個說法(至少在台灣沒人這樣說)。這邊正確的翻譯應該是取消。

在繁體中文的翻譯中,我們一般都用您這個字來稱呼他人,而不會用其他的說法。