Translation - English-Hebrew - take a walk on the wild sideCurrent status Translation
This text is available in the following languages:
Category Expression | take a walk on the wild side | | Source language: English
take a walk on the wild side | Remarks about the translation | hallo , kan jij deze tekst voor mij vertalen? het is mijn levensspreuk die ik op mij zou willen laten tattooëren |
|
| ×¦× ×œ×˜×™×•×œ בצד הפר××™ | | Target language: Hebrew
×¦× ×œ×˜×™×•×œ בצד הפר××™ |
|
Last validated or edited by milkman - 21 October 2008 05:09
Latest messages | | | | | 21 October 2008 05:09 | | | Plessers,
I don't understand your language, but I do understand the word tattooëren...
I wouldn't tatoo this one in Hebrew...
It sounds too strange, and not because the translation is not good. It's just that the literal translation of this sentence wouldn't sound good in Hebrew, no matter who will translate it.
You might consider tatooing its meaning (ie "take chances from time to time" and not the direct translation... |
|
|