Translation - Turkish-English - tryingCurrent status Translation
This text is available in the following languages:  
Category Essay - Science  This translation request is "Meaning only". | | | Source language: Turkish
bu metni çevir çevirebilirsen.Hadi bakalım bekliyorum. |
|
| | TranslationEnglish Translated by minuet | Target language: English
Translate this text if you can. Come on! I am waiting. |
|
Last validated or edited by lilian canale - 16 November 2008 12:55
Latest messages | | | | | 13 November 2008 17:23 | | | | | | 13 November 2008 18:44 | | | What is your suggestion for "Hadi bakalım"? | | | 15 November 2008 01:07 | | | | | | 15 November 2008 02:25 | | | Come on! is the right translation for "Hadi"
bakalım = let's see
| | | 15 November 2008 10:46 | | | Thank you. I've changed it. | | | 15 November 2008 19:00 | | | hadi bakalım=come on then |
|
|