Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - trying

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnskt

Bólkur Ritroynd - Náttúruvísindi

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
trying
Tekstur
Framborið av bulrog
Uppruna mál: Turkiskt

bu metni çevir çevirebilirsen.Hadi bakalım bekliyorum.

Heiti
deneme
Umseting
Enskt

Umsett av minuet
Ynskt mál: Enskt

Translate this text if you can. Come on! I am waiting.
Góðkent av lilian canale - 16 November 2008 12:55





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

13 November 2008 17:23

buketnur
Tal av boðum: 266
There isn't "hurry up"

13 November 2008 18:44

minuet
Tal av boðum: 298
What is your suggestion for "Hadi bakalım"?

15 November 2008 01:07

lilian canale
Tal av boðum: 14972
What about: Come on!

CC: buketnur

15 November 2008 02:25

turkishmiss
Tal av boðum: 2132
Come on! is the right translation for "Hadi"
bakalım = let's see

15 November 2008 10:46

minuet
Tal av boðum: 298
Thank you. I've changed it.

15 November 2008 19:00

buketnur
Tal av boðum: 266
hadi bakalım=come on then