Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Английски - trying
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Есе - Наука
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
trying
Текст
Предоставено от
bulrog
Език, от който се превежда: Турски
bu metni çevir çevirebilirsen.Hadi bakalım bekliyorum.
Заглавие
deneme
Превод
Английски
Преведено от
minuet
Желан език: Английски
Translate this text if you can. Come on! I am waiting.
За последен път се одобри от
lilian canale
- 16 Ноември 2008 12:55
Последно мнение
Автор
Мнение
13 Ноември 2008 17:23
buketnur
Общо мнения: 266
There isn't "hurry up"
13 Ноември 2008 18:44
minuet
Общо мнения: 298
What is your suggestion for "Hadi bakalım"?
15 Ноември 2008 01:07
lilian canale
Общо мнения: 14972
What about: Come on!
CC:
buketnur
15 Ноември 2008 02:25
turkishmiss
Общо мнения: 2132
Come on! is the right translation for "Hadi"
bakalım = let's see
15 Ноември 2008 10:46
minuet
Общо мнения: 298
Thank you. I've changed it.
15 Ноември 2008 19:00
buketnur
Общо мнения: 266
hadi bakalım=come on then