Traducción - Turco-Inglés - tryingEstado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:  
Categoría Ensayo - Ciencia  Esta petición de traducción es "sólo el significado" | | | Idioma de origen: Turco
bu metni çevir çevirebilirsen.Hadi bakalım bekliyorum. |
|
| | TraducciónInglés Traducido por minuet | Idioma de destino: Inglés
Translate this text if you can. Come on! I am waiting. |
|
Última validación o corrección por lilian canale - 16 Noviembre 2008 12:55
Último mensaje | | | | | 13 Noviembre 2008 17:23 | | | | | | 13 Noviembre 2008 18:44 | | | What is your suggestion for "Hadi bakalım"? | | | 15 Noviembre 2008 01:07 | | | | | | 15 Noviembre 2008 02:25 | | | Come on! is the right translation for "Hadi"
bakalım = let's see
| | | 15 Noviembre 2008 10:46 | | | Thank you. I've changed it. | | | 15 Noviembre 2008 19:00 | | | hadi bakalım=come on then |
|
|