Translation - Dutch-Spanish - geboorte van een klein meisjeCurrent status Translation
This text is available in the following languages:  
Category Poetry - Love / Friendship  This translation request is "Meaning only". | geboorte van een klein meisje | | Source language: Dutch
wie dit kleine mensje ziet, gelooft zijn ogen niet en zal moeten beamen : wonderen maak je altijd samen |
|
| Quien mira esta criaturita... | | Target language: Spanish
Quien mira esta criaturita, No cree en su propia vista Y tendrá que decir con buena voz Que los milagros son fruto de dos. | Remarks about the translation | Please notice that it's not a word-by-word translation otherwise the rhyme wouldn't have been gotten. Bridge by Lein: "(he) who sees this little human being cannot believe his eyes and will have to agree: miracles are always made / brought about together " |
|
|