Käännös - Hollanti-Espanja - geboorte van een klein meisjeTämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria Runous - Rakkaus / Ystävyys Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | geboorte van een klein meisje | | Alkuperäinen kieli: Hollanti
wie dit kleine mensje ziet, gelooft zijn ogen niet en zal moeten beamen : wonderen maak je altijd samen |
|
| Quien mira esta criaturita... | | Kohdekieli: Espanja
Quien mira esta criaturita, No cree en su propia vista Y tendrá que decir con buena voz Que los milagros son fruto de dos. | | Please notice that it's not a word-by-word translation otherwise the rhyme wouldn't have been gotten. Bridge by Lein: "(he) who sees this little human being cannot believe his eyes and will have to agree: miracles are always made / brought about together " |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 9 Maaliskuu 2009 10:46
|