Traduzione - Olandese-Spagnolo - geboorte van een klein meisjeStato attuale Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:  
Categoria Poesia - Amore / Amicizia  Questa richiesta di traduzione è "Solo significato". | geboorte van een klein meisje | | Lingua originale: Olandese
wie dit kleine mensje ziet, gelooft zijn ogen niet en zal moeten beamen : wonderen maak je altijd samen |
|
| Quien mira esta criaturita... | | Lingua di destinazione: Spagnolo
Quien mira esta criaturita, No cree en su propia vista Y tendrá que decir con buena voz Que los milagros son fruto de dos. | | Please notice that it's not a word-by-word translation otherwise the rhyme wouldn't have been gotten. Bridge by Lein: "(he) who sees this little human being cannot believe his eyes and will have to agree: miracles are always made / brought about together " |
|
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 9 Marzo 2009 10:46
|