Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Nizozemski-Španjolski - geboorte van een klein meisje

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: NizozemskiŠpanjolski

Kategorija Pjesništvo - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
geboorte van een klein meisje
Tekst
Poslao ilse jodts
Izvorni jezik: Nizozemski

wie dit kleine mensje ziet, gelooft zijn ogen niet en zal moeten beamen : wonderen maak je altijd samen

Naslov
Quien mira esta criaturita...
Prevođenje
Španjolski

Preveo lilian canale
Ciljni jezik: Španjolski

Quien mira esta criaturita,
No cree en su propia vista
Y tendrá que decir con buena voz
Que los milagros son fruto de dos.
Primjedbe o prijevodu
Please notice that it's not a word-by-word translation otherwise the rhyme wouldn't have been gotten.
Bridge by Lein:
"(he) who sees this little human being
cannot believe his eyes
and will have to agree:
miracles are always made / brought about together
"
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 9 ožujak 2009 10:46