Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Nederlansk-Spansk - geboorte van een klein meisje

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: NederlanskSpansk

Kategori Poesi - Kjærlighet / Vennskap

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
geboorte van een klein meisje
Tekst
Skrevet av ilse jodts
Kildespråk: Nederlansk

wie dit kleine mensje ziet, gelooft zijn ogen niet en zal moeten beamen : wonderen maak je altijd samen

Tittel
Quien mira esta criaturita...
Oversettelse
Spansk

Oversatt av lilian canale
Språket det skal oversettes til: Spansk

Quien mira esta criaturita,
No cree en su propia vista
Y tendrá que decir con buena voz
Que los milagros son fruto de dos.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Please notice that it's not a word-by-word translation otherwise the rhyme wouldn't have been gotten.
Bridge by Lein:
"(he) who sees this little human being
cannot believe his eyes
and will have to agree:
miracles are always made / brought about together
"
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 9 Mars 2009 10:46