Traducerea - Olandeză-Spaniolă - geboorte van een klein meisjeStatus actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Poezie - Dragoste/Prietenie Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | geboorte van een klein meisje | | Limba sursă: Olandeză
wie dit kleine mensje ziet, gelooft zijn ogen niet en zal moeten beamen : wonderen maak je altijd samen |
|
| Quien mira esta criaturita... | | Limba ţintă: Spaniolă
Quien mira esta criaturita, No cree en su propia vista Y tendrá que decir con buena voz Que los milagros son fruto de dos. | Observaţii despre traducere | Please notice that it's not a word-by-word translation otherwise the rhyme wouldn't have been gotten. Bridge by Lein: "(he) who sees this little human being cannot believe his eyes and will have to agree: miracles are always made / brought about together " |
|
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 9 Martie 2009 10:46
|