Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - English-Russian - in. in diameter and are regarded as a...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishRussian

Title
in. in diameter and are regarded as a...
Text
Submitted by soltyi
Source language: English

in. in diameter and are regarded as a semi-finished product. Before drawing, the scale on the rods is removed by acid pickling or other suitable method and the rods are then dipped into a vat containing hydrated lime in suspension, or other material such as borax in so¬lution, and are then baked to dry the coating. Such lime or borax coatings not only prevent rusting of the cleaned rods, but also act as a carrier for the lubrica
Remarks about the translation
технический перевод

Title
Обработка металла
Translation
Russian

Translated by Siberia
Target language: Russian

…дюймов в диаметре и рассматриваются как полуфабрикат. Перед волочением шкала на стержнях удаляется кислотным травлением или иным подходящим способом, и стержни погружаются в бак, содержащий суспензию гидратной извести или другое вещество, такое как раствор буры, затем они обжигаются для высушивания покрытия. Такие покрытия из извести и бура не только предотвращают ржавление очищенных стержней, но также действуют как подложка для смазки
Remarks about the translation
Из контекста непонятно о каком способе обработки металла идет речь, но наиболее вероятно о волочении/вытягивании...
Last validated or edited by Sunnybebek - 21 June 2009 14:13