Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Russisch - in. in diameter and are regarded as a...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsRussisch

Titel
in. in diameter and are regarded as a...
Tekst
Opgestuurd door soltyi
Uitgangs-taal: Engels

in. in diameter and are regarded as a semi-finished product. Before drawing, the scale on the rods is removed by acid pickling or other suitable method and the rods are then dipped into a vat containing hydrated lime in suspension, or other material such as borax in so¬lution, and are then baked to dry the coating. Such lime or borax coatings not only prevent rusting of the cleaned rods, but also act as a carrier for the lubrica
Details voor de vertaling
технический перевод

Titel
Обработка металла
Vertaling
Russisch

Vertaald door Siberia
Doel-taal: Russisch

…дюймов в диаметре и рассматриваются как полуфабрикат. Перед волочением шкала на стержнях удаляется кислотным травлением или иным подходящим способом, и стержни погружаются в бак, содержащий суспензию гидратной извести или другое вещество, такое как раствор буры, затем они обжигаются для высушивания покрытия. Такие покрытия из извести и бура не только предотвращают ржавление очищенных стержней, но также действуют как подложка для смазки
Details voor de vertaling
Из контекста непонятно о каком способе обработки металла идет речь, но наиболее вероятно о волочении/вытягивании...
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Sunnybebek - 21 juni 2009 14:13