Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Ruski - in. in diameter and are regarded as a...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiRuski

Natpis
in. in diameter and are regarded as a...
Tekst
Podnet od soltyi
Izvorni jezik: Engleski

in. in diameter and are regarded as a semi-finished product. Before drawing, the scale on the rods is removed by acid pickling or other suitable method and the rods are then dipped into a vat containing hydrated lime in suspension, or other material such as borax in so¬lution, and are then baked to dry the coating. Such lime or borax coatings not only prevent rusting of the cleaned rods, but also act as a carrier for the lubrica
Napomene o prevodu
технический перевод

Natpis
Обработка металла
Prevod
Ruski

Preveo Siberia
Željeni jezik: Ruski

…дюймов в диаметре и рассматриваются как полуфабрикат. Перед волочением шкала на стержнях удаляется кислотным травлением или иным подходящим способом, и стержни погружаются в бак, содержащий суспензию гидратной извести или другое вещество, такое как раствор буры, затем они обжигаются для высушивания покрытия. Такие покрытия из извести и бура не только предотвращают ржавление очищенных стержней, но также действуют как подложка для смазки
Napomene o prevodu
Из контекста непонятно о каком способе обработки металла идет речь, но наиболее вероятно о волочении/вытягивании...
Poslednja provera i obrada od Sunnybebek - 21 Juni 2009 14:13