Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Rusų - in. in diameter and are regarded as a...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųRusų

Pavadinimas
in. in diameter and are regarded as a...
Tekstas
Pateikta soltyi
Originalo kalba: Anglų

in. in diameter and are regarded as a semi-finished product. Before drawing, the scale on the rods is removed by acid pickling or other suitable method and the rods are then dipped into a vat containing hydrated lime in suspension, or other material such as borax in so¬lution, and are then baked to dry the coating. Such lime or borax coatings not only prevent rusting of the cleaned rods, but also act as a carrier for the lubrica
Pastabos apie vertimą
технический перевод

Pavadinimas
Обработка металла
Vertimas
Rusų

Išvertė Siberia
Kalba, į kurią verčiama: Rusų

…дюймов в диаметре и рассматриваются как полуфабрикат. Перед волочением шкала на стержнях удаляется кислотным травлением или иным подходящим способом, и стержни погружаются в бак, содержащий суспензию гидратной извести или другое вещество, такое как раствор буры, затем они обжигаются для высушивания покрытия. Такие покрытия из извести и бура не только предотвращают ржавление очищенных стержней, но также действуют как подложка для смазки
Pastabos apie vertimą
Из контекста непонятно о каком способе обработки металла идет речь, но наиболее вероятно о волочении/вытягивании...
Validated by Sunnybebek - 21 birželis 2009 14:13