Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-روسيّ - in. in diameter and are regarded as a...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيروسيّ

عنوان
in. in diameter and are regarded as a...
نص
إقترحت من طرف soltyi
لغة مصدر: انجليزي

in. in diameter and are regarded as a semi-finished product. Before drawing, the scale on the rods is removed by acid pickling or other suitable method and the rods are then dipped into a vat containing hydrated lime in suspension, or other material such as borax in so¬lution, and are then baked to dry the coating. Such lime or borax coatings not only prevent rusting of the cleaned rods, but also act as a carrier for the lubrica
ملاحظات حول الترجمة
технический перевод

عنوان
Обработка металла
ترجمة
روسيّ

ترجمت من طرف Siberia
لغة الهدف: روسيّ

…дюймов в диаметре и рассматриваются как полуфабрикат. Перед волочением шкала на стержнях удаляется кислотным травлением или иным подходящим способом, и стержни погружаются в бак, содержащий суспензию гидратной извести или другое вещество, такое как раствор буры, затем они обжигаются для высушивания покрытия. Такие покрытия из извести и бура не только предотвращают ржавление очищенных стержней, но также действуют как подложка для смазки
ملاحظات حول الترجمة
Из контекста непонятно о каком способе обработки металла идет речь, но наиболее вероятно о волочении/вытягивании...
آخر تصديق أو تحرير من طرف Sunnybebek - 21 ايار 2009 14:13