Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-فرنسي - evlerinde lambalari yaniyor teltel olmus...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيفرنسي

صنف أغنية

عنوان
evlerinde lambalari yaniyor teltel olmus...
نص
إقترحت من طرف ozgur35
لغة مصدر: تركي

evlerinde lambalari yaniyor
gozgoz olmus cigerlerim yanıyor
beni goren deli olmus sanıyor
olurumde ayrılamam ben senden
evlerinin onu boyalı direk
yerden yere vurdun sen beni kader
her acıya katlanamaz bu yurek
olurumde ayrılamam ben senden

عنوان
Les lumières sont allumées dans leur maison ficelè...
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف turkishmiss
لغة الهدف: فرنسي

Les lumières sont allumées dans leur maison
criblé mon cœur saigne
ceux qui me voient pensent que je suis fou
je peux mourir mais pas renoncer à toi
il y a une colonne peinte devant leur maison
tu m’avais condamné c’est le destin
ce cœur ne peut pas endurer toute cette douleur
je peux mourir mais pas renoncer à toi

ملاحظات حول الترجمة
cigerlerim littéralement "mes poumons" je l'ai remplacé par "mon coeur" qui en français est le mot utilisé dans ce genre de phrase.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 10 كانون الثاني 2008 10:30