Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Французька - evlerinde lambalari yaniyor teltel olmus...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаФранцузька

Категорія Пісні

Заголовок
evlerinde lambalari yaniyor teltel olmus...
Текст
Публікацію зроблено ozgur35
Мова оригіналу: Турецька

evlerinde lambalari yaniyor
gozgoz olmus cigerlerim yanıyor
beni goren deli olmus sanıyor
olurumde ayrılamam ben senden
evlerinin onu boyalı direk
yerden yere vurdun sen beni kader
her acıya katlanamaz bu yurek
olurumde ayrılamam ben senden

Заголовок
Les lumières sont allumées dans leur maison ficelè...
Переклад
Французька

Переклад зроблено turkishmiss
Мова, якою перекладати: Французька

Les lumières sont allumées dans leur maison
criblé mon cœur saigne
ceux qui me voient pensent que je suis fou
je peux mourir mais pas renoncer à toi
il y a une colonne peinte devant leur maison
tu m’avais condamné c’est le destin
ce cœur ne peut pas endurer toute cette douleur
je peux mourir mais pas renoncer à toi

Пояснення стосовно перекладу
cigerlerim littéralement "mes poumons" je l'ai remplacé par "mon coeur" qui en français est le mot utilisé dans ce genre de phrase.
Затверджено Francky5591 - 10 Січня 2008 10:30