Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - ألماني-انجليزي - Wenn ich in deine Augen sehe dann seh ich wie...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: ألمانيانجليزي

صنف جملة

عنوان
Wenn ich in deine Augen sehe dann seh ich wie...
نص
إقترحت من طرف schmöp
لغة مصدر: ألماني

Sobald du mich mit deinem Atem auf meiner Haut berührst, spür ich wie sehr du mich liebst.
ملاحظات حول الترجمة
also sobald mein freun mich mit seinem atem auf meiner haut berührt das ich spüre wie sehr er mich liebt

bitte in amerikanisches englisch

عنوان
As soon as you touch me ..
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف Bhatarsaigh
لغة الهدف: انجليزي

As soon as you touch me, with your breath on my skin, I feel how much you love me
آخر تصديق أو تحرير من طرف Tantine - 21 كانون الثاني 2008 17:32





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

20 كانون الثاني 2008 23:03

Tantine
عدد الرسائل: 2747
Hi Bhatarsaigh

Your English looks good, but as I don't speak German that well, I need to ask for a poll.

Bises
Tantine

21 كانون الثاني 2008 16:58

sismo
عدد الرسائل: 74
The sentence sounds too "heavy" in English. I would translate it like this: As soon as your breath touches my skin, I feel how much you love me OR As soon as I feel your breath on my skin I know how much you love me

21 كانون الثاني 2008 17:30

Tantine
عدد الرسائل: 2747
Hi sismo

Thanks for your contribution, but I think the English is good, just needs some commas to help with the fluidity:

"As soon as you touch me, with your breath on my skin, I feel how much you love me"

I'll edit in this way, then validate, since everyone else is ok with the translation.

Bises
Tantine



I like the poetic way in which it was translated