Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغاليّ -انجليزي - Existem pessoas que não estão satisfeitas com...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغاليّ انجليزي

عنوان
Existem pessoas que não estão satisfeitas com...
نص
إقترحت من طرف ILLUMINATI
لغة مصدر: برتغاليّ

Existem pessoas que não estão satisfeitas com aquilo que têm e continuam a comprar.
Nos centros comercias existe stress por toda a parte, muito barulho e muitas pessoas concentradas, levando ao desespero delas próprias.
Com os centros comerciais abertos leva ao desaparecimento de alguns valores sociais, como por exemplo: mercearias.
ملاحظات حول الترجمة
inglês britânico

عنوان
There are some people who are never
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف lilian canale
لغة الهدف: انجليزي

There are some people who are never satisfied with what they have and carry on shopping.
In the Shopping Centres, there is much stress everywhere, much noise and many people, crowded around, driving themselves crazy. Due to the Shopping Centres, some social values like groceries, disappear.
ملاحظات حول الترجمة
American: centers
British: centres
آخر تصديق أو تحرير من طرف dramati - 9 شباط 2008 21:53





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

7 شباط 2008 21:29

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
In the original text a "grocery" or "grocery store" is considered a "social value".

7 شباط 2008 22:55

ILLUMINATI
عدد الرسائل: 1
thanks for this information.
thanks a lot...

8 شباط 2008 09:41

dramati
عدد الرسائل: 972
Still awkward Lilian. You can do much better. I expect that if you look it over you can put it into smoother English.

8 شباط 2008 12:37

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Awkward ?
David, the original is a plain, weak text I did my best to improve.
In it, grocery stores are thought as "social values".
A weird or imprecise text in meaning would certainly result from ideas like that.
I'm sorry to tell you, but there is no better way, in my opinion, to make this more accurate.