Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Португальский-Английский - Existem pessoas que não estão satisfeitas com...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ПортугальскийАнглийский

Статус
Existem pessoas que não estão satisfeitas com...
Tекст
Добавлено ILLUMINATI
Язык, с которого нужно перевести: Португальский

Existem pessoas que não estão satisfeitas com aquilo que têm e continuam a comprar.
Nos centros comercias existe stress por toda a parte, muito barulho e muitas pessoas concentradas, levando ao desespero delas próprias.
Com os centros comerciais abertos leva ao desaparecimento de alguns valores sociais, como por exemplo: mercearias.
Комментарии для переводчика
inglês britânico

Статус
There are some people who are never
Перевод
Английский

Перевод сделан lilian canale
Язык, на который нужно перевести: Английский

There are some people who are never satisfied with what they have and carry on shopping.
In the Shopping Centres, there is much stress everywhere, much noise and many people, crowded around, driving themselves crazy. Due to the Shopping Centres, some social values like groceries, disappear.
Комментарии для переводчика
American: centers
British: centres
Последнее изменение было внесено пользователем dramati - 9 Февраль 2008 21:53





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

7 Февраль 2008 21:29

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
In the original text a "grocery" or "grocery store" is considered a "social value".

7 Февраль 2008 22:55

ILLUMINATI
Кол-во сообщений: 1
thanks for this information.
thanks a lot...

8 Февраль 2008 09:41

dramati
Кол-во сообщений: 972
Still awkward Lilian. You can do much better. I expect that if you look it over you can put it into smoother English.

8 Февраль 2008 12:37

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Awkward ?
David, the original is a plain, weak text I did my best to improve.
In it, grocery stores are thought as "social values".
A weird or imprecise text in meaning would certainly result from ideas like that.
I'm sorry to tell you, but there is no better way, in my opinion, to make this more accurate.