الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - إسبانيّ -تركي - ¿como llegaste a ser la mujer que toda la vida pedi?
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
أدب
عنوان
¿como llegaste a ser la mujer que toda la vida pedi?
نص
إقترحت من طرف
Dellaa
لغة مصدر: إسبانيّ
¿como llegaste a ser la mujer que toda la vida pedi?
عنوان
Hayatımı boyunca beklediğim kadına nasil dönüştün?
ترجمة
تركي
ترجمت من طرف
turkishmiss
لغة الهدف: تركي
Hayatımı boyunca beklediğim kadına nasil dönüştün?
آخر تصديق أو تحرير من طرف
FIGEN KIRCI
- 7 نيسان 2008 09:43
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
6 نيسان 2008 12:18
FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
miss, anlamadım
6 نيسان 2008 12:32
turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
selam Figen
How did you become the woman I have waited for whole life.
6 نيسان 2008 16:23
FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
'Hayatım boyunca beklediğim kadına nasıl dönüştün?', is it right?
6 نيسان 2008 20:39
turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
Yes it's ok for me Figen, I edit