Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Turkki - ¿como llegaste a ser la mujer que toda la vida pedi?

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaTurkki

Kategoria Kirjallisuus

Otsikko
¿como llegaste a ser la mujer que toda la vida pedi?
Teksti
Lähettäjä Dellaa
Alkuperäinen kieli: Espanja

¿como llegaste a ser la mujer que toda la vida pedi?

Otsikko
Hayatımı boyunca beklediğim kadına nasil dönüştün?
Käännös
Turkki

Kääntäjä turkishmiss
Kohdekieli: Turkki

Hayatımı boyunca beklediğim kadına nasil dönüştün?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut FIGEN KIRCI - 7 Toukokuu 2008 09:43





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

6 Toukokuu 2008 12:18

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
miss, anlamadım

6 Toukokuu 2008 12:32

turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
selam Figen
How did you become the woman I have waited for whole life.

6 Toukokuu 2008 16:23

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
'Hayatım boyunca beklediğim kadına nasıl dönüştün?', is it right?

6 Toukokuu 2008 20:39

turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
Yes it's ok for me Figen, I edit