Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - لاتيني-برتغالية برازيلية - in una autem sabbati cum convenissemus ad...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: لاتينيبرتغالية برازيلية

صنف خيال/ قصة

عنوان
in una autem sabbati cum convenissemus ad...
نص
إقترحت من طرف MARCO AURÉLIO
لغة مصدر: لاتيني

in una autem sabbati cum convenissemus ad frangendum panem Paulus disputabat eis profecturus in crastinum protraxitque sermonem usque in mediam noctem
ملاحظات حول الترجمة
Esse texto é o capítulo 20, versículo 07 do livro de Atos dos Apóstolos, gostaria tirar uma dúvida a respeito desse texto por favor. Graças.

عنوان
No primeiro dia da semana
ترجمة
برتغالية برازيلية

ترجمت من طرف mopalmaster
لغة الهدف: برتغالية برازيلية

No primeiro dia da semana, ajuntando-se os discípulos para partir o pão, Paulo, que havia de partir no dia seguinte, falava com eles; e prolongou a prática até à meia-noite.
ملاحظات حول الترجمة
Ver http://www.bibliaonline.com.br/acf/atos/20
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 14 تموز 2009 10:20